中国的克雷洛夫译介和研究 |
| |
引用本文: | 邱静娟.中国的克雷洛夫译介和研究[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2014(2):68-70. |
| |
作者姓名: | 邱静娟 |
| |
作者单位: | 安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖214003 |
| |
摘 要: | 克雷洛夫寓言是最早被译介过来的俄苏作家的作品。克雷洛夫寓言的阅读和传播是20世纪中国文学史、尤其是儿童文学上一个引人注目的文学现象。克雷洛夫寓言直到今天仍不失其存在的价值,并具有永恒的生命力。与克雷洛夫寓言在中国热闹的翻译场面相比较,克雷洛夫早期的戏剧创作是被翻译界遗忘的角落,“克雷洛夫”也没有得到研究界相应的重视。
|
关 键 词: | 克雷洛夫 儿童文学 翻译 研究 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|