鲁迅对《藤野先生》的修改 |
| |
引用本文: | 张代敏.鲁迅对《藤野先生》的修改[J].承德师专学报,1985(4). |
| |
作者姓名: | 张代敏 |
| |
摘 要: | 鲁迅先生生前在教导青年如何写作时,曾提到应从一些大作家手稿中去寻找写作经验。因为这“简直好象艺术家在对我们用实物教授”,是可以从其“苦心删改的痕迹”中,知道“不应该那么写”,而“应该这么写”的。鲁迅先生自然是大作家,研究其手稿,揣摩其用意,是会得到很多启发的。本文准备就《藤野先生》手稿的改动处,举例并加以说明。 一、使不确切处确切 所谓不确切,即不准确、不恰当。遇到这种情况,鲁迅先生是要修改的: (1)中国留学生会馆的门房里有几本书买,有时还值得去一转;倘在(是)上午,里面的几间洋房里倒(0 0)也还可以坐坐的。但是傍晚,有一间的(0 0 0 0)地板便常不免要咚咚咚(0)地响得震天…… (2)从东京出发,不久(远)便到一处驿站,写道:日暮里。 (3)我先是住在监狱旁边一个客店(栈)里……
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|