意美·音美·形美——古诗《江雪》英译本之比较分析 |
| |
引用本文: | 莫蕊.意美·音美·形美——古诗《江雪》英译本之比较分析[J].黑龙江科技信息,2007(10S):167-167. |
| |
作者姓名: | 莫蕊 |
| |
作者单位: | 唐山师范学院外语系,河北唐山063000 |
| |
摘 要: | 五千年的历史造就了中国五千年的文化,诗歌是中华艺术宝库中一颗璀璨的明珠。尤其是发展到唐代,已经达到了炉火纯青、精美绝伦的地步。那么如何将汉字的艺术精华转化为英语且让读者同样感受到中国文化的源远流长是翻译中的关键。如何准确恰当地传达汉英语言之间的文化差异是译者需要注意的主要问题。就《江雪》浅谈翻译过程中所要遵循的“三美”规则。
|
关 键 词: | 意美 音美 形美 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|