首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于语料库的汉英语码转换中英语动词结合力研究
引用本文:王琳. 基于语料库的汉英语码转换中英语动词结合力研究[J]. 浙江教育学院学报, 2014, 0(4): 47-53
作者姓名:王琳
作者单位:浙江工商大学外国语学院,浙江杭州,310018
基金项目:国家社会科学基金重大项目
摘    要:汉英语码转换中英语动词的结合力能够通过英语动词句法功能的定量研究得以体现。以概率配价模式理论和依存树库为基础的研究发现:汉英语码转换中英语动词的结合力比较强,形态和句法功能具有一定的特殊性。英语动词可以支配的句法关系有主语、补语、宾语和状语等,英语动词所充当的句法成分有谓语、补语、宾语、定语和主语等。在此基础上,本研究概括出汉英语码转换中英语动词的概率配价模式。汉英语码转换中英语动词结合力研究对外语口语和词汇教学以及双语认知心理研究具有一定的意义。

关 键 词:汉英语码转换  英语动词  句法功能  概率配价模式

A Corpus-based Study on the Binding Forces of English Verbs in Chinese-English Code-switching
WANG Lin. A Corpus-based Study on the Binding Forces of English Verbs in Chinese-English Code-switching[J]. Journal of ZHEJIANG Education Institute, 2014, 0(4): 47-53
Authors:WANG Lin
Affiliation:WANG Lin ( College of Foreign Languages, Zhejiang Gongshang University, Hangzhou 310018, China)
Abstract:English verbs’ binding forces in Chinese-English code-switching can be found via quantitative analysis on the grammatical functions of English verbs .Based on the Probabilistic Valency Pattern Theory,using Chinese-English code-switching treebank ,it is found that English verbs’ binding force is relatively strong , and there are some special morphological and syntactical features .Syntactic functions headed by English verbs are subjects ,complements,objects and adverbials etc .,and those functions in which English verbs are headed by other words are predicates ,complements,objects,attributes and subjects etc.. This study also tentatively displays the Probabilistic Valency Pattern of English verbs in Chinese -English code-switching .The study is helpful to the oral English or vocabulary teaching and the bilingual cognitive and psychological researches .
Keywords:Chinese-English code-switching  English verbs  syntactic functions  the Probabilistic Valency Pattern
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号