首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译文学史的解剖与重构
引用本文:陈壮. 翻译文学史的解剖与重构[J]. 哈尔滨学院学报, 2014, 0(11): 100-105
作者姓名:陈壮
作者单位:四川外国语大学翻译学院,重庆,400031
摘    要:翻译文学这一概念在跨学科范围内引发了一场认识观念的革新,其有机组成部分翻译文学史也受到相应的关注。近年来,有不少翻译文学史方面的著作问世,但其并未跳出传统编撰手法的藩篱。文章通过将译作作为线索式叙述对象,并改变常见的本质上以原作或原作者为中心因而本末倒置的叙事方式,从而提出另一种翻译文学史呈现方式。

关 键 词:翻译文学史  解剖  重构

The Dissection and Reconstruction of History of Translated Literature
CHEN Zhuang. The Dissection and Reconstruction of History of Translated Literature[J]. Journal of Harbin University, 2014, 0(11): 100-105
Authors:CHEN Zhuang
Affiliation:CHEN Zhuang ( Sichuan International Studies University, Chongqing 400031, China)
Abstract:The concept of translated literature has initiated a conceptual revolution across disciplines .As its organic part the history of translated literature has attracted corresponding at-tention ,and consequently a relatively large number of works on it has got into print .Theyhowev-er,seem to be still stuck in the traditional approaches of writing .This paper attempts to propose another method of writing of history of translated literature by treating the renditions as the nar-rated object stringing the whole history and by changing the common way of presenting the dis-courses that focuses on originals or original authors in essence .
Keywords:history of translated literature  dissection  reconstruction
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号