翻译主体性的关联论探究 |
| |
引用本文: | 张汨.翻译主体性的关联论探究[J].厦门广播电视大学学报,2011,14(2):75-77,88. |
| |
作者姓名: | 张汨 |
| |
作者单位: | 江西师范大学外国语学院,江西南昌,330022 |
| |
摘 要: | 翻译包括笔译和口译两大类,伴随20世纪70年代西方翻译界的"文化转向",翻译研究的方向开始从静止的翻译标准转为翻译实践中主体性的问题。但是,无论是在笔译和口译中,关于翻译主体问题,至今翻译界没有一个统一的标准。以关联理论为基础,从最佳关联、明示与推理这两个方面出发,并结合相关的教学实例和口译经验实例进行分析说明,从而对翻译主体问题进行阐述和解答。
|
关 键 词: | 关联理论 翻译主体 最佳关联 明示与推理 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|