纳兰词作英译的充分性与可接受性——以宇文所安的英译本为例 |
| |
引用本文: | 赵海莹,张永利.纳兰词作英译的充分性与可接受性——以宇文所安的英译本为例[J].佳木斯教育学院学报,2016(4):338-339. |
| |
作者姓名: | 赵海莹 张永利 |
| |
作者单位: | 河北民族师范学院外国语学院;河北民族师范学院科研处 |
| |
基金项目: | 2015年度承德市社会科学发展研究课题“接受美学视阈下宇文所安英译纳兰诗词研究”研究成果(编号:20152059) |
| |
摘 要: | 纳兰性德的词作译介对于少数民族典籍在英美的接受与传播具有重要的借鉴意义。从接受美学的核心概念"期待视野"出发,以宇文所安对纳兰词的英译为例,从文化时空层面和文学审美层两个层面,探究宇译本的翻译策略。
|
关 键 词: | 纳兰词英译 期待视野 宇文所安 世界诗歌 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|