旅游宣传资料翻译中文化因子的移植 |
| |
引用本文: | 钱敏,单春艳. 旅游宣传资料翻译中文化因子的移植[J]. 环球赛鸽科技, 2014, 0(36) |
| |
作者姓名: | 钱敏 单春艳 |
| |
作者单位: | 浙江中医药大学,浙江杭州,310053 |
| |
摘 要: | 在德国功能派理论的指导下,针对旅游翻译时出现的种种文化信息失误,提出相应的翻译策略:增译法、删减法、改译法、解释法、借用等翻译方法来翻译包含文化因子的诗词、典故、神话传说、传统节日、饮食、历史人物、故居等旅游文本,灵活地使译文达到最有效的目的。
|
关 键 词: | 文化因子 功能派理论 翻译策略 |
The Transplantation of Cultural Elements of Tourism Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | Cultural elements Functional theory Translation strategies |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|