首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语篇标记性衔接手段对比及翻译
作者姓名:程晗
作者单位:华中师范大学,外语学院,湖北,武汉,430079
摘    要:衔接是语篇特征的重要内容,衔接现象往往出现在高于句子的级层上,在原文分析和译文构建过程中造成极大的片面性,因此在翻译实践中要特别注意译句与谋篇兼顾。本文在分析英汉互译中具有标记性衔接手段的差异的基础上,通过照应转换、省略、重复等方法实现双语衔接手段的转换,以使译文语义连贯,达到异曲同工的效果。

关 键 词:标记性  语篇衔接  英汉翻译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号