首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者在“翻译生态环境”中的适应与选择——以《诗经》英译者为例
引用本文:李砚霞.译者在“翻译生态环境”中的适应与选择——以《诗经》英译者为例[J].大同职业技术学院学报,2011(1).
作者姓名:李砚霞
作者单位:长治学院外语系;
摘    要:以《诗经》英译本为例,结合翻译适应选择论译者为中心的核心理念,从原文和译本两方面,探讨影响译者适应与选择的因素;从译者翻译的历史语境中去发现其选择的可取之处,以丰富典籍翻译研究的成果。

关 键 词:翻译适应选择论  原文  译者  适应与选择  翻译历史语境  

Translators and Translation Environment
LI Yan-xia.Translators and Translation Environment[J].Journal of Datong Vocational College,2011(1).
Authors:LI Yan-xia
Institution:LI Yan-xia(Department of Foreign Languages,Changzhi College,Changzhi Shanxi,046011)
Abstract:This paper attempts to probe into the factors which influence on the translators' adaptation and selection from the perspectives of source text and translator by employing the core concepts of the approach to translation as Adaptation and Selection(TAS) and Eco-translatology,with a view to evaluating a translator's selection in historic context of translation and helping enriching the achievement of research on classic translation.
Keywords:translation as Adaptation and Selection(TAS)  source text  translator  adaptation and selection  historic context of translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号