首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

傅兰雅翻译策略探析——以《佐治刍言》为例
引用本文:马飞.傅兰雅翻译策略探析——以《佐治刍言》为例[J].安阳工学院学报,2013,12(1).
作者姓名:马飞
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖,241000
摘    要:傅兰雅,中国近代翻译史上译书最多的传教士。作为江南制造总局翻译馆的外籍译员,在晚清西学东渐中,担当了相当重要的角色。有关傅兰雅的论著多以其译书史学贡献为研究对象,鲜有以专门译本探究其翻译策略。以傅兰雅、应祖锡合译的《佐治刍言》为例,探究傅兰雅的翻译策略。

关 键 词:傅兰雅  翻译策略  《佐治刍言》  传教士

On John Fryer's translation Strategy: A Case Study of Homely Words to Aid Governance
MA Fei.On John Fryer's translation Strategy: A Case Study of Homely Words to Aid Governance[J].Journal of Anyang Institute of Technology,2013,12(1).
Authors:MA Fei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号