首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从人际功能的语气角度对比分析《一件小事》的两个英译本
引用本文:陈文婷. 从人际功能的语气角度对比分析《一件小事》的两个英译本[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报, 2011, 0(5): 59-60
作者姓名:陈文婷
作者单位:福建师范大学福清分校,福建福清,350300
摘    要:本文拟从系统功能语言学的人际功能入手,从语气角度对比分析比较了鲁迅小说《一件小事》及其2个英译文本。希望本文的分析会给翻译实践带来启示,且进一步检验系统功能语言学在翻译研究中的可应用性。

关 键 词:语气  小句类型  时态  翻译

A Contrastive Analysis of Two English Versions of Yi Jian Xiao Shi from the Perspective of Interpersonal Mood
CHEN Wen-ting. A Contrastive Analysis of Two English Versions of Yi Jian Xiao Shi from the Perspective of Interpersonal Mood[J]. Journal of Qiqihar Junior Teachers‘ College, 2011, 0(5): 59-60
Authors:CHEN Wen-ting
Affiliation:CHEN Wen-ting (Fuqing Branch of Fujian Normal University,Fuqing Fujian 350300,China)
Abstract:Based on the interpersonal function of systemic functional linguistics,this paper contrastively analyses the differences of two English translations of Yi Jian Xiao Shi from the perspective of mood.It is hoped that the present study will provide a keen insight into the translation practice and that the applicability of functional linguistics to translation study can be tested.
Keywords:mood  clause type  tense  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号