语词翻译与文化语境 |
| |
作者姓名: | 白华英 高洪波 |
| |
作者单位: | 东北师范大学,外国语学院,吉林,长春,130024 |
| |
摘 要: | 无论将英语译成汉语,还是将汉语译成英语,不仅要关注原文和译文的遣词造句,还要关注原文和译文的语境,以便准确地把握原文,有效地落实译文.语境在英汉互译过程中所起的作用是十分重要的,从词语的词典意义选择、语法判断以及文化涵义等方面都能充分说明这一点,大量的语例分析亦可见语境对翻译活动的明显影响.
|
关 键 词: | 语词 翻译 文化 语境 语词 翻译活动 影响 分析 文化涵义 判断 意义选择 词典 词语 作用 过程 英汉互译 语境 遣词造句 译文 英语 汉语 语译 |
文章编号: | 1671-6531(2007)02-0021-02 |
修稿时间: | 2007-01-01 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|