首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《傲慢与偏见》艺术风格在翻译中的再现
引用本文:姚璋.《傲慢与偏见》艺术风格在翻译中的再现[J].黑龙江教育学院学报,2014(11):126-127.
作者姓名:姚璋
作者单位:湖北工业大学,武汉,430061
摘    要:关于外国文学作品的翻译一直是学者讨论的问题,在翻译中关键的是怎样才能做到将原作者的写作艺术手法表现出来。按照翻译的理论知识来看,对于文学作品的翻译需要秉承原作品的内容以及风格艺术,在做到真实保留的情况下,要达到作者对于作品的客观诠释,当然也要实现文章风格的艺术美。但是对于文学作品的翻译工作者来说,翻译的经验不仅仅局限于理论的要求上,翻译家还总结出了一点,即要实现翻译的语言达到作品本身的艺术美。

关 键 词:《傲慢与偏见》  艺术风格  翻译

Recurrence of the Artistic Style of Pride and Prejudice in Translation
YAO Zhang.Recurrence of the Artistic Style of Pride and Prejudice in Translation[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2014(11):126-127.
Authors:YAO Zhang
Institution:YAO Zhang;Hubei University of Technology;
Abstract:
Keywords:Pride and Prejudice  artistic style  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号