从“瞎子摸象”故事的流传看丝绸古道上的文化交流 |
| |
引用本文: | 艾山江·阿不力孜.从“瞎子摸象”故事的流传看丝绸古道上的文化交流[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2004,25(4):59-61. |
| |
作者姓名: | 艾山江·阿不力孜 |
| |
作者单位: | 新疆师范大学,人文学院,新疆,乌鲁木齐,830054 |
| |
摘 要: | “瞎子摸象”作为中国经典成语之一,其发祥地原本为印度。随着佛经的翻译,由古代西域高僧从梵文译成的汉文译本传入中原。它的深刻寓意不仅被佛教徒所认可,而且还被伊斯兰教苏菲派教徒和诗人所青睐。文章试图从这些方面进行考证,从而解释“瞎子摸象”故事在丝绸古道上诸民族间文化交流中的突出意义。
|
关 键 词: | 瞎子摸象 佛经 苏菲主义 |
文章编号: | 1005-9245(2004)04-0059-03 |
修稿时间: | 2004年5月10日 |
The Cultural Exchanges on the Ancient Silk Road Seen from Popularity of the Story "Blind Men and Elephant" |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|