文言翻译题不可忽略的五个方面 |
| |
引用本文: | 郑富堂.文言翻译题不可忽略的五个方面[J].考试,2007(2). |
| |
作者姓名: | 郑富堂 |
| |
作者单位: | 河北张家口市第十中学 075000 |
| |
摘 要: | 文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用。近年来,高考加大了对文言翻译题的考查力度,将分值由2003年前的5分增加到2004年的8分再到2005年、2006年的10分,这是命题的趋势。虽然考生都知道高考对文言翻译的要求是“直译”,也就是说要忠于原文的内容和句子的含义,用现代汉语字字落实,句句落实到译文之中。但许多考生在具体操作过程中,都出现了“得字不得分”的现象,也就是说,字写了不少,但所得分值不高。究其原因,是考生没能真正把握住每一翻译题的考查点。综观2005年、2006年高考文言翻译题,有五方面在翻译时不可忽略。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|