网络小说《盘龙》粉丝英译本叙事进程探析——基于语料库叙事学方法 |
| |
作者姓名: | 杨柳 |
| |
作者单位: | 浙江理工大学 |
| |
基金项目: | 国家社科基金项目“中国网络小说英译研究及数据库建设”(21BYY199);;浙江省哲学社会科学规划课题“‘粉丝’英译中国网络小说的传播及影响研究”(21NDJC061YB);;杭州市哲学社会科学规划课题“基于Wuxiaworld网站的中国网络小说‘粉丝’英译传播及影响研究”(Z20JC066); |
| |
摘 要: | Toolan首次将语料库方法用于英语短篇故事叙事进程研究。本文尝试将相关模型应用于粉丝英译中国网络小说研究,对美国网站“武侠世界”的代表译作《盘龙》(Coiling Dragon)进行案例分析,参照库为网络仙侠小说《星辰变》和两部古龙作品的英译本。研究发现研究对象呈现出的叙事进程特点对于激发英语读者兴趣、减少他者文化交流障碍具有积极影响。语料库叙事学方法对于长篇作品研究更具价值,有助于发现其深层特征,为创作、改写和翻译提供依据。
|
关 键 词: | 网络小说英译 语料库叙事学 叙事进程 “武侠世界” 《盘龙》 |
|