本雅明"翻译超越论"视野下的诗歌翻译——以庞德汉诗英译为例 |
| |
作者姓名: | 赵静 |
| |
作者单位: | 江苏大学京江学院 |
| |
摘 要: | 本雅明的翻译思想概括来讲就是"翻译超越论",其中的"纯语言"以及翻译的"森林喻""再生喻""切线喻"和"陶罐喻"对翻译诗歌有很大的启示;而庞德作为西方文艺学派的代表,他的"创译"让人耳目一新,与本雅明的翻译思想有很多契合之处.以庞德的汉诗英译为例,进一步阐释本雅明的"翻译超越论"具体的理论应用,以此为诗歌翻译研究提供新的指导.
|
关 键 词: | 本雅明 翻译超越论 庞德 诗歌翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|