首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译过程中的文化语境补偿策略
引用本文:李成.英汉互译过程中的文化语境补偿策略[J].培训与研究,2007,24(3):120-122.
作者姓名:李成
作者单位:石河子大学商学院 新疆五家渠831300
摘    要:语言具有鲜明的民族特征,同时蕴藏着极其深刻的文化内涵。翻译表达过程既要准确传递原语的社会文化语境,又要充分照顾译文的社会文化语境。文化语境的补偿与移植策略是英汉互译的核心所在。

关 键 词:文化语境  文化移植  补偿策略  英汉翻译
文章编号:1007-1687(2007)03-0120-03
修稿时间:2006-11-30

Compensatory Strategies on Cultural Context in C-E Translation
LI Cheng.Compensatory Strategies on Cultural Context in C-E Translation[J].Training and Research-Journal of Hubei College of Education,2007,24(3):120-122.
Authors:LI Cheng
Institution:Business School of Shihezi University, Wujiaqu Xinjiang 831300, China
Abstract:The language has distinct national characteristics and extremely deep cultural implication at the same time.The translation is required to express the social culture linguistic context of the original language accurately,and also fully consider the social culture linguistic context of the translation.The core of translation lies in the compensation and transplantation of the linguistic context of culture.
Keywords:cultural context  cultural transplant  compensatory strategy  C-E translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号