首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

利用某些句子成分的转换来表示强调
引用本文:乔小兰.利用某些句子成分的转换来表示强调[J].甘肃教育,2001(Z2).
作者姓名:乔小兰
作者单位:甘肃省卫生学校 甘肃
摘    要:一、双重谓语 ① They would rather die free men than live slaves.他们宁愿死为自由人,不愿活着当奴隶。在此句中“ die free men”比“ die as free men”要强调些。 ② You have lived a lie to me these ten years.十年来你一直在欺骗我。这句话的含义是“你本身就是一个弥天大谎”,语气很强。 ③ The tide crawled gray up the beach.灰色的潮水爬上海滩。如将 gray放在 tide之前,则只能修饰 tide;当 gray与 crawl一起作双重谓语时, gray的含义由静态转为动态,将潮水爬上河滩时一片灰色的情景栩栩如生地呈现在读者眼前…

关 键 词:句子成分  转换  强调
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号