试析英语姓名所构成的委婉义及其来源、特征 |
| |
引用本文: | 周晶志.试析英语姓名所构成的委婉义及其来源、特征[J].宜春学院学报,1996(1). |
| |
作者姓名: | 周晶志 |
| |
摘 要: | 据新华通讯社译名资料组编写的《英语姓名译名手册》(一九七二年第二次修订本)介绍,英语中共有姓氏、教名约四万个,占英语总词汇量的百分之十左右。顾名思义,姓名是标志家族系统的称号,是社会群体中个体的具体代号。但在英语中,我们常常发现许多英语姓名十分活跃地以另一新面孔出现,成为形象鲜明的俚俗之语或者意味深长地隽语、谚语、或者妙趣横生的谑语,以比喻、借代、迂回,偕韵、喻指等修辞手法来丰富着文学艺术作品、报刊杂志及口语。有时让你百思不得其解,或思虑半天、也许是笑话百出,或还只能望文生义;有时让你突觉耳目一新,大开眼界。英语中大量的含有姓名的固定习语、俚语、委婉语、格言等。了解和掌握它们不仅能增强理解运用英语的能力,
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|