浅析英汉互译中的不可译性及其应对策略 |
| |
引用本文: | 王斌.浅析英汉互译中的不可译性及其应对策略[J].海外英语,2013(13):142-144. |
| |
作者姓名: | 王斌 |
| |
作者单位: | 长江大学研究生院 |
| |
摘 要: | 由于不同的语言和文化都有其一定的特殊性和差异性,翻译中便不可避免地存在不可译的现象。根据英国语言学家、翻译学家卡特福德在其著作《翻译的语言学理论》中对不可译性的分类,主要从语言上的不可译性和文化上的不可译性两方面来分析英汉互译中的不可译现象,并针对不可译性提出了实用的翻译应对策略。以期加深翻译学习者和英语爱好者对不可译性的理解和认识,帮助其掌握翻译策略,从而提高其翻译能力和水平。
|
关 键 词: | 语言和文化 不可译性 语言不可译性 文化不可译性 翻译策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|