首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英译汉中的望文生义
引用本文:窦翠英.浅谈英译汉中的望文生义[J].集宁师专学报,2002,24(2):76-79.
作者姓名:窦翠英
作者单位:集宁师专,内蒙古,集宁市,012000
摘    要:翻译是沟通人们思想的重要手段,是一项很重要的语言活动,可是在英译汉的过程中,人们经常望文主义,不顾语境,不顾语言所涉及的文化背景知识,本文就这一现象阐述了一些避免望文生主义的方法,力求使我们英译汉的译文达到“信,达,雅”的标准。

关 键 词:英译汉  翻译  语境  背景文化  词汇  阅读理解能力
文章编号:ISSN1009-7171(2002)02-0001-05

On Translation without Real Understanding in E- C Translation
Dou Cuiying.On Translation without Real Understanding in E- C Translation[J].Journal of Jining Teachers College,2002,24(2):76-79.
Authors:Dou Cuiying
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号