首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《围城》中英译本对比看汉英翻译补偿手段的应用
引用本文:常远.从《围城》中英译本对比看汉英翻译补偿手段的应用[J].语文学刊:高等教育版,2011(12):118-119.
作者姓名:常远
作者单位:北京林业大学外语学院,北京100083
摘    要:《围城》是享誉中外的文学名著,Jeanne Kelly&Nathan K.Mao的英文译本也可称经典。本文将试用翻译补偿理论,在本文所理解的"广义补偿"观点下,从语言学层面分析《围城》Kelly&Mao英文译本中对于原著的翻译补偿手法,旨在使读者对《围城》英译本翻译过程中语言学层面的补偿手段形成全面认识。

关 键 词:广义补偿  补偿手段  语言学层面
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号