从功能视角看《故都的秋》两个译本的对比 |
| |
引用本文: | 沙丽.从功能视角看《故都的秋》两个译本的对比[J].中学生英语,2013(25):62-64. |
| |
作者姓名: | 沙丽 |
| |
作者单位: | 华中师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 本文从功能翻译理论的角度对郁达夫的经典散文《故都的秋》的两个英译本进行了评析比较。通过选取王椒升和张培基的英译本进行对比,发现功能翻译视角同样适用于散文翻译的质量评估和比较。结果表明功能翻译理论对散文翻译的翻译策略以及翻译方法的选择具有重要的意义。
|
关 键 词: | 功能翻译理论 散文翻译 翻译策略 翻译方法 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|