浅析“信、达、切”翻译理论在旅游景点文献翻译中的应用 |
| |
作者单位: | 中国计量学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 中国旅游业的迅速发展使得慕名前来的海外游客趋之若骛,因此,中国旅游资料的翻译事业也蒸蒸日上。当今翻译界的专家们提出了各种翻译理论,但是笔者认为,译者应该根据文献的特点对其进行翻译,就历史景点的翻译而言,以刘重德先生所提出的"信达切"翻译标准对其进行翻译。本文主要从省略和增补两种翻译方法入手,详细讨论了这一原则在历史景点翻译中的体现与运用。
|
关 键 词: | 翻译 信 达 切 省略 增补 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|