翻译伦理视角下外宣翻译研究——以抗疫援助物资标语的汉英翻译为例 |
| |
作者单位: | ;1.安徽农业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 外宣是讲好中国故事、塑造中国形象过程中不可或缺的一个环节。本文以切斯特曼提出的翻译伦理模式为理论框架,对新冠疫情期间中国援赠各国抗疫物资所附标语的英译进行了分析。研究发现,外宣翻译中译者需要遵循翻译伦理,承担起译者责任。在翻译抗疫物资所附标语时,译者会从标语的语言特征、文化内涵、中英文语言差异、政治因素等多角度考虑,确定翻译的焦点,选择遵循的主要伦理模式,并采取具体策略完成翻译活动。
|
关 键 词: | 翻译伦理 外宣翻译 译者责任 |
|
|