首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从文学文体学分析A Clean Well-lighted Place的两个中译本
作者姓名:潘广琴
作者单位:广西师范大学,广西桂林,541000
摘    要:文学文体学是评价译文质量的试金石。文章旨在从文学文体学的角度,比较和评析美国著名作家海明威的短篇小说A Clean Well-lighted Place的两个中译本:《一个干净明亮的地方》(曹庸译)以及《洁净明亮好地方》(张祥麟译),判断译文是否保留了原文文体以及其保留的幅度。

关 键 词:文学文体学  翻译批评  《洁净明亮好地方》
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号