首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

名不正 言不顺
引用本文:翟华.名不正 言不顺[J].神州学人,2000(4):39-39.
作者姓名:翟华
摘    要:古人云:“名不正则言不顺”。在国内活了小半辈子没体会出其中真谛,刚一跨出国门就顿时领悟了。试想,咱长辈费尽心机给起的名字,先拼音,再把姓和名前后换位,然后再让洋人用外国腔念出来,知道他在喊人,就是一下捉摸不出是喊谁。不管多么有意义、多么响亮的中文名字,一旦到了国外,马上变成生硬、苦涩和毫无意义的音节。 我的一位广东籍的同学姓于,汉语拼音为“Yu”。可无论法国人还是美国人都念成“悠”的音,听起来和英文的“You(你)”一模一样。如果有人用英语打电话找这位于先生,而他又刚好不在,那对话听起来就怪怪的…

关 键 词:《名不正  言不顺》  翟华  中国  当代  杂文
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号