首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
论英文小说汉译时应注意的几个特性
作者姓名:
起永疆
作者单位:
楚雄师专外语系!讲师
摘 要:
英文小说翻译是一个十分复杂而又讲究技巧的过程,也是所有翻译形式中最重要和最普遍的.许多中外著名的文学家,翻译家都对小说翻译作出过不少精辟的论述.本文着重讨论了小说汉译时的形象化、通俗化、个性化和风格化问题,以期对英文小说翻译时应注意的特性有一个概括性的认识.
关 键 词:
小说汉译
形象化
通俗化
个性化
风格化
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号