“歪打正着”话改革——一张成功照片发表的前前后后 |
| |
引用本文: | 陈小波.“歪打正着”话改革——一张成功照片发表的前前后后[J].新闻战线,1988(4). |
| |
作者姓名: | 陈小波 |
| |
摘 要: | 人民日报1月21日头版刊登了新华社记者武基国拍摄的一幅照片。标题是:《翻译误译,引出笑声》说明为:1月20日,邓小平在会见挪威首相布伦特兰夫人时说:“我今年84岁了,该退休了。”但翻译误将“84岁”译成“48岁”,引得宾主一阵欢笑。新华社总编室(1988)1号文件通报表扬。第3期新闻战线杂志作了封面,并将标题改为《当“84岁”被误译成“48岁”时》。这次成功并不使每个人轻松,它让人实在得意不起来。因为它提出的沉甸甸的问题远远超过了成功本身。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|