从翻译目的论视角出发研究The Importance of Being Eamest两个译本 |
| |
引用本文: | 梁薇.从翻译目的论视角出发研究The Importance of Being Eamest两个译本[J].科教文汇,2009(26). |
| |
作者姓名: | 梁薇 |
| |
作者单位: | 安徽大学外语学院,安徽·合肥,230039 |
| |
摘 要: | 翻译目的论将翻译的目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法.本文从翻译目的论的框架出发,对王尔德喜剧The Importance of Belng Earnest的两个同时期的中译本进行比较,从而得出结论,翻译目的的不同是导致译本差异的重要原因.
|
关 键 词: | 戏剧翻译 翻译目的 差异 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|