首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
英汉文学作品中人名的寓意及翻译
引用本文:
王艳芳.英汉文学作品中人名的寓意及翻译[J].中国科技信息,2008(9):267-269.
作者姓名:
王艳芳
作者单位:
湖南对外经济贸易职业学院商务外语系,410075
摘 要:
“语言是文化的载体,文化是语言的管窥”。人名作为一种文化载体,具有丰富的文化内涵,集中地体现了民族文化的特点。人名是一门艺术,也是人类社会中最普遍的语言现象,是人们利用语言符号区别他人的特定标志。而文学作品中的人名,往往是作者根据作品中人物性格、特征、身份或所要表达的主题思想而精心设计的。因此,本文就英汉文学作品中的人名寓意及翻译方法做尝试性探讨。
关 键 词:
文学作品
人名寓意
人名翻译
汉文学作品
人名寓意
翻译方法
Person
Translation
Connotation
Works
Literary
设计
主题思想
表达
身份
特征
人物性格
标志
语言符号
利用
语言现象
社会
人类
The Connotation and Translation of Person's Name in Literary Works
Abstract:
Keywords:
本文献已被
维普
万方数据
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号