首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉文学作品中人名的寓意及翻译
引用本文:王艳芳.英汉文学作品中人名的寓意及翻译[J].中国科技信息,2008(9):267-269.
作者姓名:王艳芳
作者单位:湖南对外经济贸易职业学院商务外语系,410075
摘    要:“语言是文化的载体,文化是语言的管窥”。人名作为一种文化载体,具有丰富的文化内涵,集中地体现了民族文化的特点。人名是一门艺术,也是人类社会中最普遍的语言现象,是人们利用语言符号区别他人的特定标志。而文学作品中的人名,往往是作者根据作品中人物性格、特征、身份或所要表达的主题思想而精心设计的。因此,本文就英汉文学作品中的人名寓意及翻译方法做尝试性探讨。

关 键 词:文学作品  人名寓意  人名翻译  汉文学作品  人名寓意  翻译方法  Person  Translation  Connotation  Works  Literary  设计  主题思想  表达  身份  特征  人物性格  标志  语言符号  利用  语言现象  社会  人类

The Connotation and Translation of Person's Name in Literary Works
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号