英译《围城》中的比喻探析 |
| |
引用本文: | 牛妮妮.英译《围城》中的比喻探析[J].和田师范专科学校学报,2011,30(2):153-154. |
| |
作者姓名: | 牛妮妮 |
| |
作者单位: | 西安翻译学院外国语学院,陕西西安,710105 |
| |
摘 要: | 钱钟书在其《围城》中大量引用比喻以加深讽刺力度,随之产生机智的幽默效果。结合奈达的动态对等理论,即译文读者对译文的反应与源语读者对源语的反应基本相同,通过考虑特定文化语境来分析译例的方法,并提出一些改善译法,以求借鉴意义。
|
关 键 词: | 围城 动态对等 比喻 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|