从《为女民兵题照》两个译本谈英语诗译策略选择 |
| |
引用本文: | 杨枭枭.从《为女民兵题照》两个译本谈英语诗译策略选择[J].广西教育学院学报,2011(5):78-80. |
| |
作者姓名: | 杨枭枭 |
| |
作者单位: | 上海外国语大学研究生院,上海,200000 |
| |
摘 要: | 由于其本质上的不同,直译和意译这两种策略运用在翻译中会带来不同的表达效果。在诗歌翻译中,对于直译和意译的取舍会在不同程度上影响原诗意象、思想和感情的传达。以《为女民兵题照》一诗的两个英译本为例,简要评析译诗中直译和意译的策略选择。
|
关 键 词: | 直译 意译 诗歌 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|