摘 要: | <正> 英语中把of短语和's所有格结合在一起表示所有关系的这种结构叫做双重所有格。当a(an),this,that,some,any,no……等词与名词所有格修饰同一名词时,不能同时放在该名词前面,要用双重所有格的形式,即;a(this,that……)+名词+of+名词所有格. 如:A daughter of Mrs Brown's has arrived. 双重所有格有时也可表示感情色彩,如轻蔑,厌恶或赞赏等。 例如:1.That boy of yours is rather naughty. 2.That recorder of his is nice and old. 英语中的这种双重所有格的用法,的确很特别,在我们汉语中找不出类似的表达法来。所以我们在翻译时,要特别注意这种表现上的差异,才能译成惯用通顺的文句。英文的这一特殊的表现法,据Jespersen说,“这有时含有全体中的一部分的意思,但不是永远这样,”(It sometimes,but not always,has a partitive sense.)这里所谓的全体中的一部分,即是
|