拜伦《哀希腊》一诗最后一节译法的商榷 |
| |
引用本文: | 刘立炎.拜伦《哀希腊》一诗最后一节译法的商榷[J].湖南城市学院学报,1988(3). |
| |
作者姓名: | 刘立炎 |
| |
摘 要: | 《衷希腊》一诗是拜伦《Don Juan》(唐璜)第三章的一支歌曲,是他最著名的作品之一。拜伦热爱希腊,景仰希腊的古代文明,对希腊有深厚的感情,对当时沦为土耳其侵略者的奴隶而又不觉悟的希腊人也有恨铁不成钢的愤慨。他“怀前古之光荣,哀后人之零落,或与斥责,或加激励,使思之攘突厥而复兴,更睹往日耀灿庄严之希腊,如所作《不信者》(即邪教徒)暨《堂详》(即唐璜)二诗中,其怨愤谯责之切,与希冀之诚,无不历然可征信也。”(鲁迅语)《哀希腊》一诗集中表现了这种思想感情。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|