实用英语翻译在教学中的应用 |
| |
引用本文: | 吴志芳,范珺.实用英语翻译在教学中的应用[J].高教发展与评估,2002(4):82-84. |
| |
作者姓名: | 吴志芳 范珺 |
| |
作者单位: | 武汉理工大学,湖北,武汉,430070 |
| |
摘 要: | 语义是翻译的关键。翻译语句 ,务须做到理解语义要透彻 ,表达语义要精当。翻译过程中语义的判别 ,主要依循原文所展布的语言情境 ,具体的翻译应借助于具体语境来检验和订正语词的语用意义 ,同时离析和裁断其语句意义与语用意义。从某个方面来说 ,翻译的首要使命就是通过语符的转移来还原原作所记述的客观语境。译作的忠实程度取决于语境的还原程度
|
关 键 词: | 语词与结构 语词引申 词性更易 词性增补 词性重复 词性省略 |
文章编号: | 1004-6585(2002)04-0082-03 |
修稿时间: | 2002年7月11日 |
The Application of Practical English Translation to Teaching |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|