首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电影翻译的策略浅析
引用本文:黄剑.电影翻译的策略浅析[J].江西广播电视大学学报,2010,45(1):68-70.
作者姓名:黄剑
作者单位:南昌大学外国语学院,江西,南昌,330027
摘    要:电影作品的聆听性、瞬时性、通俗性、无注性决定了其区别其他领域的翻译。本文以《丑女贝蒂》为例,分析了影视翻译的特点是在非文化层面以意译为主,在文化层面以异化为主,以期促进影视翻译的繁荣和不同文化间的交流。

关 键 词:瞬时性  通俗性  意译  异化
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号