首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论中国古代诗歌的模糊美及其翻译——《天净沙·秋思》及其英译本之分析
引用本文:庄晓玲.论中国古代诗歌的模糊美及其翻译——《天净沙·秋思》及其英译本之分析[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2009(2).
作者姓名:庄晓玲
作者单位:安徽大学外语学院;
摘    要:通过对《天净沙·秋思》原文及其三个英译本的对比分析,论述中国古代诗歌的模糊美及其翻译,认为应尽量采用模糊对等翻译与变异译法,以较好传达原诗的模糊美与意境。

关 键 词:诗歌翻译  模糊美  天净沙·秋思  模糊对等翻译  变异译法  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号