中西方文化意象的差异对英汉翻译策略的影响分析 |
| |
作者姓名: | 汪美侠 |
| |
作者单位: | 咸阳师范学院 咸阳 712000 |
| |
基金项目: | 陕西省社会科学基金项目,咸阳师范学院2013年专项科研基金项目(项目编号13XSYK037)的部分研究成果,咸阳师范学院2013年专项科研基金项目(项目编号13XSYK043)的部分研究成果。 |
| |
摘 要: | 语言与文化的密切关系决定了翻译离不开文化,因此,要对一种语言进行翻译,译者必须先理解这种语言的文化意象的不同背景知识,全面考虑源语所包含的文化意象因素,才能使译文符合译入语的习惯,否则就会造成文化意象的失落或错位。本文探讨了英汉语言中一些文化意象的不同表现形式和意蕴,结合人们对中西文化意象的不同理解,提出了处理文化意象的具体翻译策略,以准确地再现源语文化所要传达的意义。
|
关 键 词: | 文化意象 涵义 差异 翻译策略 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|