首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

俄罗斯汉学家科布杰夫阳明学译介与跨文化阐释研究
引用本文:于芮,严功军.俄罗斯汉学家科布杰夫阳明学译介与跨文化阐释研究[J].外国语文,2023(6):132-139.
作者姓名:于芮  严功军
作者单位:1. 四川外国语大学国际传播学院;2. 德州学院外国语学院
基金项目:贵州省哲学社会科学规划国学单列重大课题“阳明心学海外传播和世界影响研究”(21GZGX01)的阶段性成果;
摘    要:俄罗斯当代汉学家科布杰夫长期从事中国传统文化研究,致力于阳明学的译介与跨文化阐释,堪称俄罗斯阳明学研究的集大成者。本文基于科布杰夫阳明学研究论文、专著、译著、访谈等文献资料梳理,总结其阳明学译介与跨文化阐释特点,从跨文化传播角度分析相关影响因素,并借此反思阳明学对俄传播的有效策略。研究表明,科布杰夫以对阳明学的译介为基础,系统总结和分析了王阳明的心即理、知行合一、致良知等思想谱系,并基于中国哲学的独特性,结合西方哲学与俄罗斯思想进行跨文化理解,其研究受到俄罗斯学界的一致认可与好评,整体上纠正了俄罗斯学界对王阳明的刻板印象,推动了阳明思想在俄罗斯的传播与接受。

关 键 词:科布杰夫  阳明学  译介  跨文化阐释
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号