首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文化翻译看中国民间文学英译中诸悖论的统一
引用本文:魏建刚,赵贵旺,高苗青.从文化翻译看中国民间文学英译中诸悖论的统一[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2010,43(2):132-135.
作者姓名:魏建刚  赵贵旺  高苗青
作者单位:河北医科大学,外语教学部,河北,石家庄,050017
基金项目:河北省教育厅人文社会科学研究项目“从文化翻译观看中国民间文学的英译”(编号:SZ080921)
摘    要:文化翻译观的引入拓展了翻译研究的视野,把翻译研究从文本转换扩展到包括译者本身在内的更为广阔的文化背景之下,有着重要的理论和现实意义。从文化翻译观的角度阐释中国民间文学英译中遇到的诸多悖论,以及它们是如何统一于文化翻译之下的。

关 键 词:文化翻译  中国民间文学  悖论  统一

Harmonization of Paradoxes in Translating Chinese Folklore Based on Cultural Translation
WEI Jian-gang,ZHAO Gui-wang,GAO Miao-qing.Harmonization of Paradoxes in Translating Chinese Folklore Based on Cultural Translation[J].Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2010,43(2):132-135.
Authors:WEI Jian-gang  ZHAO Gui-wang  GAO Miao-qing
Institution:Foreign Languages Teaching Department/a>;Hebei Medical University/a>;Shijiazhuang/a>;Hebei 050017/a>;China
Abstract:Cultural translation widens the scope of translation studies,transferring translation study from text switch to translator-involving activity under cultural background,which is significant theoretically and practically.The paper based on cultural translation reveals some paradoxes in the translation of the Chinese folklore,and how they should be viewed and how they are harmonized by cultural translation.
Keywords:cultural translation  Chinese folklore  paradox  harmonization  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号