胡适与《新青年》的相遇:从文学翻译到文学革命 |
| |
引用本文: | 季剑青.胡适与《新青年》的相遇:从文学翻译到文学革命[J].华南师范大学学报(社会科学版),2015(3). |
| |
作者姓名: | 季剑青 |
| |
作者单位: | 北京市社会科学院文化所 |
| |
基金项目: | 教育部人文社会科学研究青年基金项目“ 五四知识分子身份塑造研究” |
| |
摘 要: | 胡适发表《文学改良刍议》之前,曾在《新青年》和《甲寅》上发表过短篇小说译作。胡适早年的文学翻译活动体现了借助翻译来改进中国文学的设想。民国初年黄远庸、陈独秀等人也有类似的思路,但文学翻译在当时并未取得预想中的效果。当胡适的文学革命主张在《新青年》上引发了白话文学运动之后,外国文学的翻译才真正地被转化为创造新文学的资源。
|
关 键 词: | 胡适 《新青年》 文学革命 文学翻译 |
|
|