首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

金隄的翻译思想
引用本文:张翠玲.金隄的翻译思想[J].海外英语,2011(11):215-216.
作者姓名:张翠玲
作者单位:北京科技大学管庄校区;
摘    要:金隄先生以治学严谨著称,他一生追求等效翻译,并用其严格要求自己,耗时16年完成意识流巨著《尤利西斯》的翻译。他的翻译思想是和翻译实践紧密相连的,除了对等效翻译所做的探索外,金隄还对翻译学的研究领域、翻译的步骤等做了论述。该文对其翻译思想略作梳理。

关 键 词:等效翻译  翻译思想  翻译的步骤

A Study on Jin Di's Views on Translation
ZHANG Cui-ling.A Study on Jin Di's Views on Translation[J].Overseas English,2011(11):215-216.
Authors:ZHANG Cui-ling
Institution:ZHANG Cui-ling(Guanzhuang Campus,University of Science and Technology Beijing,Beijing 100024,China)
Abstract:This paper makes an attempt to summarize Jin Di's translation theory.As a translator and professor,Jin Di devotes all his life to the translation of English literature.Based on his translation practice,he developed the theory of equivalent effect and made great contributions to the Chinese translation fields.
Keywords:equivalent effect  translation theory  steps of translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号