罗塞蒂诗歌《歌》及其两首汉译诗的系统功能语言学赏析 |
| |
引用本文: | 李劲超.罗塞蒂诗歌《歌》及其两首汉译诗的系统功能语言学赏析[J].安阳师范学院学报,2011(6):105-108. |
| |
作者姓名: | 李劲超 |
| |
作者单位: | 陕西师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 克丽丝蒂娜·乔治娜·罗塞蒂是一位才华横溢的女诗人,她创作的诗歌《歌》广为流传,徐志摩和飞白曾将其翻译成汉语,深受中国读者喜爱。本文从系统功能语言学的角度,对《歌》及其两首译诗进行了语言元功能分析,发现《歌》通过物质过程小句中的否定目标、心理过程小句的象征性现象、行为过程小句的矛盾修饰语,营造了一种悲伤和矛盾的基调,精确地描绘出死亡这种神秘的、矛盾的意象,还发现徐译比飞译更忠实于原诗,尤其是在对原诗语篇功能的把握上要比飞译胜出一筹。
|
关 键 词: | 罗塞蒂 《歌》翻译 系统功能语言学 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|