首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉外来语引进方式和动因及其反映的民族文化心理
引用本文:刘锋会. 英汉外来语引进方式和动因及其反映的民族文化心理[J]. 渭南师范学院学报, 2012, 0(4): 42-44
作者姓名:刘锋会
作者单位:渭南师范学院外国语学院,陕西渭南,714000
摘    要:英汉语言中存在大量的外来语,它们在数量、来源及吸收方式等方面存在很大差异。英语以语形为契合点引进外来语,而汉语则以语音为契合点引入外来语。造成这种差异的主要原因与各自国家鲜明的民族文化心理有很大的关联。

关 键 词:外来语  来源  吸收方式  文化心理

Introduction Processes and Motivations of English and Chinese Loan Words and the Ethnic Cultural Mind They Represent
LIU Feng-hui. Introduction Processes and Motivations of English and Chinese Loan Words and the Ethnic Cultural Mind They Represent[J]. Journal of Weinan Teachers College, 2012, 0(4): 42-44
Authors:LIU Feng-hui
Affiliation:LIU Feng-hui(School of Foreign Studies,Weinan Normal University,Weinan 714000,China)
Abstract:Many loan words exist in both English and Chinese and these loan words are different in terms of number,source and the introduction process.Loan words in English tend to keep their written forms of the source language;loan words in Chinese tend to simulate the sounds in the source language.The main reason that causes these differences is that each country has a distinctive ethnic cultural mind.
Keywords:loan words  source  the introduction process  ethnic cultural mind
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号