首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

性别差异与翻译实践——以《夜莺与玫瑰》两译本为例
作者单位:;1.西北师范大学外国语学院
摘    要:20世纪60年代,西方女性主义运动蓬勃兴起,主张女性在文化领域的话语权和发言权,在翻译界一石激起千层浪,学者开始意识到性别差异是影响翻译实践的一个重要因素。本文以奥斯卡·王尔德《夜莺与玫瑰》的林译本和谈译本为例,从女性的语言特征、情感特征及女性译者更强烈的主体性表达三方面进行了对比,分析性别差异对翻译实践的影响。

关 键 词:夜莺与玫瑰  林徽因  谈瀛洲  性别差异  翻译实践
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号