我看《工之侨献琴》的寓意 |
| |
引用本文: | 杨朝美,任志福.我看《工之侨献琴》的寓意[J].语文教学与研究,2005(2). |
| |
作者姓名: | 杨朝美 任志福 |
| |
作者单位: | 贵州余庆县龙溪中学
(杨朝美),贵州余庆县龙溪中学(任志福) |
| |
摘 要: | 在学习文言文的过程中,课文的翻译直接关系到学生对内容的理解,因此,字斟名酌的翻译是文言文教学不可忽视的一个重要环节。笔者在组织学生讨论《工之侨献琴》一文中“使国工视之”和“乐官传视”的“视”的翻译时,从这个字的翻译上发现这则寓言有几个问题值得商讨。教参“译文”把“视”译为“看看”,笔者认为这里的“看看”包括下面两种理解:一、不负责任地随便看两眼教参“课文评点”上说:太常、国工、贵人、乐官这般人并不看重琴的好坏,也不懂得它的好坏,而只看它古不古,“弗古”,就是平常之物;“古”就是“稀世之珍”。正是根据这个标准…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|