译介学下探析利玛窦的译介活动与文化身份建构 |
| |
引用本文: | 慕容玉贞,胡寅.译介学下探析利玛窦的译介活动与文化身份建构[J].快乐阅读,2022(8):51-53. |
| |
作者姓名: | 慕容玉贞 胡寅 |
| |
作者单位: | 广东理工学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 2020年肇庆市社科规划项目“粤港澳大湾区下肇庆市利玛窦的译作与文化身份研究”(项目编号:20ZC-26); |
| |
摘 要: | <正>利玛窦被誉为“沟通中西文化的第一人”,翻译和著述了不少作品,他虽非第一个进入中国的欧洲耶稣会传教士,却是最有历史影响力的一个。1582年,利玛窦来到澳门,开始学习汉语。1602年,利玛窦和李之藻合作绘制了《坤舆万国全图》,使中国首次接触到了近代地理学知识。之后,利玛窦到过韶关、南昌、南京等地,
|
|
|